Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 2. Leges et decreta annorum 352/1 – 332/1. Edid. Stephen D. Lambert. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 487 - IG II/III³ 1, 487
  • /IG II/III³ 1, 489
IG II/III³ 1, 488 IG II/III³ 1, 292
IG II/III³ 1, 292 IG II/III³ 1, 488

IG II/III³ 1, 489

IG II/III³ 1, 490 IG II/III³ 1, 572
IG II/III³ 1, 490 IG II/III³ 1, 572
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Dekret über die Chalkidier
Stele
Marmor
Mitte 4.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[. . . . . .11. . . . .]α̣ς συμ[μαχ– – – – – – – – – – – – – –]
2[. . . . . .11. . . . .] ὅτι Α– – – – – – – – – – – – – – – – –
3[. . . . .9. . . .] 󰁰 [εἶ]ναι τι– – – – – – – – – – – – – – – –
4[. . .5. .] π̣ρὸ[ς τ]ὸν δῆμ[ον τὸν Ἀθηναίων – – – – – –]
5[. . . α]ὐτοὶ ἐ[π]αγγέλ[λωσι – – – – – – – – – – – – –]
6[. . .] αὐτοὺς [ὥ]σπερ Φ𝈺– – – – – – – – – – – – – – –
7[. .]λειν εἰς̣ [τ]οὺς π̣ολ̣[εμίους – – – – – – – – – – – ἐ]–
8[ὰ]ν δέ τις ἁ̣[λί]σ̣κητα[ι – – – – – – – – – – – – – – –]
9[.]Α̣ΕΙΝΑΙ[.]Ε̣[.]Α̣Ι ἐὰν [δὲ – – – – – – – – – – Ἀθην]–
10⟦α̣ίους εἰς̣ Γ̣– –4–5– –ς αὐτο[ὺς – – – – – – – – – Χα]⟧–
11λ̣κιδέων Ε[. . . .]Λ̣Υ̣Γ̣– – – – – – – – – – – – – – – – –
12στρατηγο– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
13τ̣οὺς ὅρκου̣[ς – – – – – – – – – – – – – – – – οἱ Χαλκι]–
14δ̣ῆς ὅταν̣ 󰁰 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
15ι̣ καὶ τῆι φ[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – συμμ]–
16[ά]χους καὶ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
17[.]ων δημοσ[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ὀμ]–
18[ν]ύναι δὲ τ[οὺς ὅρκους – – – – – – – – – – – – – – – –]
19[.] τ̣οὺς Χαλ[κιδέας – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
20[.]ις τρεῖς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
21[σ]τήλας ἐν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
22[τ]ῶν ἱερῶν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
23[.] ἐξηγ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
24[. .]Ν̣Ο̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - - Verbündete - - -
2- - - dass - - -
3- - - sein soll - - -
4- - - zu dem Volk der Athener - - -
5- - - ihm vermelden - - -
6- - - sie genau wie - - -
7zu den Feinden - - -;
8falls aber jemand gefangengenommen wird - - -
9- - - die Athe-
10ner zu - - - sie - - - der Chal-
11kidier - - -
12Generäle - - -
13die Eide - - - die Chalki-
14dier, sobald - - -
15und der - - - Verbün-
16deten und - - -
17öffentlich - - -
18dass sie schwören die Eide - - -
19die Chalkidier - - -
20drei - - -
21Stelen in - - -
22der Heiligtümer - - -
23- - -
24- - -
- - -
                        

- - -
1- - - [Chalkidians - - - ?] allies - - -
2- - - that - - -
3- - - there shall be - - -
4- - - towards the Athenian People - - -
5- - - themselves report - - -
6- - - them just as - - -
7- - - they shall - to the enemies - - -
8- - - but if anyone is caught - - -
9- - - but if - - -
10Athenians to -, themselves (?) - - -
11of the Chalkidians - - -
12general - - -
13the oaths - - -
14the Chalkidians whenever - - -
15and to the - - -
16allies and - - -
17public (?) - - -
18swear the oaths - - -
19the Chalkidians - - -
20three - - -
21stelai in - - -
22of the sanctuaries - - -
23- - -
24- - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 8
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.